【検証】 スペイン語とポルトガル語はどれくらい似てる?実際の会話で比較しました。
今週社外の研修に参加していたのですが、ひょんなことから休憩中にポルトガル語の話になりました。また最近会社で go fulent という多言語の語学のプラットフォームで遊び感覚できまぐれにポルトガル語の勉強をしたりするときがあるのですが、わりとスペイン語と本的な単語や表現に共通点が多く、少し単語のスペルは違っても「あっ、スペイン語でいうこの単語だろうな」と大意を掴むことが難しくない印象を受けています。昨年ポルトガルに旅行に行ったときにも、街中の看板やメニューの意味は理解できることが多かった記憶があります。
このようにスペイン語とポルトガル語は、とてもよく似ている言語でして、どちらかを学んでいると、もう一方も理解しやすいと思います (音で聞くと難しいですが・・・)
じゃあ実際どうなのか?ということを、単語やDELE A2レベルの日常会話のシナリオを、スペイン語とポルトガル語で比較してみました。同じ内容の会話を両方の言語で読んで、どれくらい似ているかをご自身の目で確かめてみて下さい。きっとスペイン語の知識があると、「おおお!分かる」とお思いになるはずです。
目次
カフェでの会話
スペイン語:(カフェでの会話)
María: Hola, Juan. ¿Cómo estás?
Juan: Hola, María. Estoy bien, gracias. ¿Y tú?
María: Estoy un poco cansada. Hoy trabajé mucho.
Juan: Lo entiendo. A veces el trabajo es difícil. ¿Quieres tomar algo?
María: Sí, quiero un café con leche, por favor.
Juan: Yo quiero un té. ¿Quieres algo de comer?
María: Sí, una tostada con mermelada. ¿Y tú?
Juan: Voy a pedir un sándwich de jamón y queso.
(El camarero llega a la mesa.)
Camarero: Buenas tardes. ¿Qué van a pedir?
María: Un café con leche y una tostada con mermelada para mí.
Juan: Un té y un sándwich de jamón y queso para mí.
Camarero: Muy bien. ¿Algo más?
María y Juan: No, gracias.
(Después de unos minutos, el camarero trae la comida.)
Camarero: Aquí tienen. ¡Buen provecho!
María y Juan: Gracias.
(María y Juan comienzan a comer.)
María: El café está muy bueno.
Juan: Sí, y el té también. Me gusta este lugar.
María: A mí también. Es tranquilo y la comida es deliciosa.
Juan: Deberíamos venir más seguido.
ポルトガル語版
Maria: Olá, João. Como você está?
João: Olá, Maria. Estou bem, obrigado. E você?
Maria: Estou um pouco cansada. Hoje trabalhei muito.
João: Entendo. Às vezes o trabalho é difícil. Você quer beber algo?
Maria: Sim, quero um café com leite, por favor.
João: Eu quero um chá. Você quer comer alguma coisa?
Maria: Sim, uma torrada com geleia. E você?
João: Vou pedir um sanduíche de presunto e queijo.
(O garçom chega à mesa.)
Garçom: Boa tarde. O que vão pedir?
Maria: Um café com leite e uma torrada com geleia para mim.
João: Um chá e um sanduíche de presunto e queijo para mim.
Garçom: Muito bem. Algo mais?
Maria e João: Não, obrigado.
(Depois de alguns minutos, o garçom traz a comida.)
Garçom: Aqui está. Bom apetite!
Maria e João: Obrigada.
(Maria e João começam a comer.)
Maria: O café está muito bom.
João: Sim, e o chá também. Eu gosto deste lugar.
Maria: Eu também. É tranquilo e a comida é deliciosa.
João: Devemos vir mais vezes.
スペイン語とポルトガル語の比較
さて、上記を読んでみていかがでしたでしょうか?スペイン語が読めた方ならば、ポルトガル語の文章もほぼ感覚的に理解できたのではないでしょうか?この会話を見比べると、文法構造はじめ、単語や表現がとても似ていることが分かります。たとえば:
- Hola → Olá(こんにちは)
- Estoy bien → Estou bem(元気です)
- Un café con leche → Um café com leite(カフェオレ)
- Una tostada con mermelada → Uma torrada com geleia(ジャム付きトースト)
- Sándwich de jamón y queso → Sanduíche de presunto e queijo(ハムチーズサンド)
などなど挙げればきりがありません
文法も大きく異ならず、基本的な構造が非常に似ていますです。そのため、スペイン語を学んでいる人はポルトガル語を理解しやすく、ポルトガル語を学んでいる人はスペイン語を覚えやすいというメリットがあるなと考えました。
スペイン語とポルトガル語で似ている単語の例
発音やスペルに若干の違いがあるものの、スペイン語とポルトガル語には、多くの共通する単語があります。以下例を挙げてみましたが、同じもしくはほぼ同じですね。
Amigo / Amigo(友達)
Casa / Casa(家)
Animal / Animal(動物)
Problema / Problema(問題)
Sistema / Sistema(システム)
Familia / Família(家族)
Música / Música(音楽)
Turista / Turista(観光客)
Banco / Banco(銀行、ベンチ)
Restaurante / Restaurante(レストラン)
Hospital / Hospital(病院)
Universidad / Universidade(大学)
Profesor / Professor(先生)
Trabajo / Trabalho(仕事)
Ciudad / Cidade(都市)
País / País(国)
Teléfono / Telefone(電話)
Computadora / Computador(コンピューター)
Cerveza / Cerveja(ビール)
Coche / Carro(車)
Aeropuerto / Aeroporto(空港)
Hotel / Hotel(ホテル)
Importante / Importante(重要な)
Inteligente / Inteligente(賢い)
Azul / Azul(青)
Verde / Verde(緑)
Número / Número(番号)
Historia / História(歴史)
Futuro / Futuro(未来)
Ejemplo / Exemplo(例)
スペイン語とポルトガル語で違う単語の例
スペイン語とポルトガル語には似ている単語が多いですが、まったく異なる単語もたくさんあります。発音やスペルだけでなく、単語そのものが異なるものもあるので、覚えておくと便利です。
Perro / Cachorro(犬)
Autobús / Ônibus(バス)
Helado / Sorvete(アイスクリーム)
Tren / Trem(電車)
Palomitas / Pipoca(ポップコーン)
Móvil / Celular(携帯電話)
Baño / Banheiro(トイレ)
Pasta / Macarrão(パスタ)
Calcetín / Meia(靴下)
Playera / Camiseta(Tシャツ)
Azúcar / Açúcar(砂糖)※綴りが違う
Piña / Abacaxi(パイナップル)
Papa / Batata(ジャガイモ)
Granja / Fazenda(農場)
Jugo / Suco(ジュース)
Billetera / Carteira(財布)
Nevera / Refrigerador / Geladeira(冷蔵庫)
Taza / Xícara(カップ)
Niño / Criança(子供)
Basura / Lixo(ゴミ)
Dinero / Dinheiro(お金)※発音が異なる
Morado / Roxo(紫色)
Izquierda / Esquerda(左)
Chico / Rapaz(若い男性)
Chica / Moça(若い女性)
Frijoles / Feijão(豆)
Goma / Borracha(消しゴム)
Té / Chá(お茶)
Leche / Leite(牛乳)
Jamón / Presunto(ハム)
まとめ
今回のような短い日常会話でも、スペイン語とポルトガル語の類似性がよく分かると思います。もしどちらかの言語を学んでいるなら、もう一方にも挑戦してみると、意外とすんなり理解できるかもしれません。
このように、言語を比較しながら学ぶと、単語の記憶やニュアンスの違いを意識しやすくなるので、ぜひ試してみたり、楽しんだりしてみてくださいね。